Barton, credo che adesso dovremmo concentrarci sul nostro progetto.
Barton, I think we should concentrate on our little project.
Meglio concentrarci sul nostro dovere: sconfiggere la Francia.
Best keep your eye fixed on our duty, to defeat France.
Lo puoi piangere dopo, ora dobbiamo concentrarci sul rimanere vivi.
You can mourn him later. Now we've got to concentrate on keeping ourselves alive.
Penso sia tempo di smettere di girare intorno al punto, signori, e concentrarci sul punto stesso!
I think it's time we stop beating around the bush, gentlemen, and go after the damn bush!
Possiamo concentrarci sul caso che abbiamo tra le mani?
Can we focus on the task at hand?
E adesso, dobbiamo concentrarci sul fermare Bauer prima che trovi quella registrazione.
And right now, we have to focus on stopping Bauer before he finds that recording.
Tua madre ed io abbiamo bisogno di concentrarci sul futuro, non sul passato.
Your Mom And I Need To Focus On The Future, Not The Past.
Ora dobbiamo concentrarci sul rinfrescarti l'immagine.
There's new old acts coming up all the time.
Ora possiamo concentrarci sul dolore di questo tragico giorno.
Now we can focus on the sorr of this tragic day.
Sai, cosi' possiamo finalmente chiudere questa storia e concentrarci sul diventare una famiglia.
You know, and then we can just end all of this and focus on being a family.
E questo e' il motivo per cui dovremmo sempre concentrarci sul lavoro che facciamo.
And that's why we should always, uh, focus on the job in hand. Oh.
Avete i miei certificati, non possiamo concentrarci sul mio cuore?
Well, you've got me medical records. Can we just talk about me heart?
Credo... sia meglio non pensarci per ora, cosi' da concentrarci sul paziente, su cio' che e' reale.
I think the best thing would be to just put that all aside for the moment and just focus on the patient, focus on what's real.
Sentite, è evidente che voi due avete dei conti in sospeso, ma ora possiamo fare un passo indietro e concentrarci sul mio problema?
Okay, it's obvious you two have some history, but can we just take a step back and focus on my problem?
Possiamo concentrarci sul caso, per favore?
Can we focus on the case, please?
Ora dobbiamo concentrarci sul prenderci cura di te.
Right now we need to focus on taking care of you.
Ah, magari hai ragione, forse dovremmo... concentrarci sul decidere una data.
Ah, maybe you're right. Maybe we should just... focus on setting a date.
Dovremmo concentrarci sul mantenere William il piu' sereno possibile durante il trattamento.
What we should focus on is... Keeping William as comfortable as possible during the process.
Dobbiamo concentrarci sul ristabilire le comunicazioni.
We need to focus on re-establishing communication
Ci sara' dello scontento, ma dobbiamo concentrarci sul guadagno netto.
There's gonna be disappointment, but we need to focus on the net gain here.
Ora dobbiamo concentrarci sul... - non farci prendere.
Right now, we need to focus on not getting caught.
Possiamo concentrarci sul problema piu' imminente, per favore?
Can we please just focus on the problem at hand?
Dovremmo concentrarci sul caso, per ora.
Look... - We should propbably focus our attention to the case.
Fino ad allora, dovremo concentrarci sul tenerci aggiornati.
Until then, we should focus on keeping the lights on.
James, so che ora ti senti abbastanza sballottato, cosa che, credimi, capisco perfettamente, ma forse, ora, dovremmo concentrarci sul lavoro.
James, I know that you feel like you're juggling a lot right now, which, believe me, I completely understand how that feels, but maybe, right now, we should just focus on work.
Che ne dici di concentrarci sul futuro?
How 'bout we just focus on the future?
Quando avrò vinto le elezioni, allora potremo concentrarci sul trovarti un posto da senatrice in Texas.
When I win the general, then we can concentrate on a Senate seat for you in Texas.
Dobbiamo concentrarci sul farli entrare nelle migliori compagnie di balletto.
We must focus on getting them into the best ballet companies.
Possiamo saltare la tua vita amorosa virtuale e concentrarci sul lavoro?
Can we ski your virtual love life And actually focus on the job here?
Senti, stavo solo prendendomi cura di mio fratello, ecco tutto, quindi possiamo concentrarci sul caso?
Look, I'm just looking out for my brother, that's all, so can we just, you know, focus on the case?
Beh, al momento dobbiamo concentrarci sul modo di trovarli.
Well, right now, we really need to focus on finding them.
Che ne direste di lasciare le Isole Maluku e concentrarci sul delitto?
Perhaps we could return from the Maluku Islands and focus on the murder?
Magari dovremmo concentrarci sul misterioso viaggio fatto da Marie mercoledi'.
Maybe we should focus on Marie's mystery Wednesday trip.
Beh, non e' certo un segreto che a tutti noi piaccia mangiare, ma ora in Sucrocorp intendiamo concentrarci sul mangiare sano.
Well, it's no secret we all love to eat, but now Sucrocorp will focus on eating well.
Possiamo tornare a concentrarci sul radar?
Can we just focus back on the radar?
Forse dovremmo concentrarci sul problema piu' urgente, cioe' trovarli.
Maybe we should focus on the more pressing issue of finding them.
Nonostante questa complicazione, dobbiamo concentrarci sul tenere al sicuro Maxine.
Despite this complication, we must focus on keeping Maxine safe.
Dobbiamo concentrarci sul mantenere Papa in salute.
We need to focus on keeping Papa healthy.
Questo divieto ci ha permesso di concentrarci sul tema dell'esposizione professionale e nello stesso tempo di migliorare la qualità dell'aria.
This ban allowed us to focus on the occupational exposure issue whilst improving air quality.
Ma facciamo un passo indietro per andare più in profondità e concentrarci sul giorno.
But let's go back and drop it a little deeper and look during the daytime.
E questa scelta ha fatto la differenza in termini di serenità mentale, perché potevamo concentrarci sul suo recupero.
And that made so much of a difference in terms of the peace of mind that came with that; we could focus on her recovery.
Fino a quando non alzeremo la responsabilità penale a 18 anni dobbiamo concentrarci sul cambiare la quotidianità di questi giovani.
Until we can raise the age of criminal responsibility to 18, we need to focus on changing the daily lives of these young people.
E noi continuiamo a concentrarci sul trauma, sul DPTS.
And we keep focusing on trauma, PTSD.
4.1089010238647s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?